Klinkerloze ondernemingen ambiëren anders dan anderen te zijn, en hipper

In het Nederlands hebben we officieel geen klinkerloze woorden, maar in het segment van de bedrijfs- en winkelnaamgeving wordt er druk mee geëxperimenteerd. De eerste die ik ooit zag was SPRMRKT, een hippe conceptstore op de Rozengracht in Amsterdam, die in een oude supermarkt zat. Meteen ook een subliem voorbeeld, de ‘ontklinkering’ werkt het best in woorden die omsloten zijn door medeklinkers en waar je in één oogopslag het oorspronkelijke woord kan raden. Dat RSTRNT nog niet bestaat is een raadsel, werkt prima. Projectontwikkelaar KRKTR bestaat wel, werkt ook. Bij de EVNMNTN-specialist zie je dat ze het niet aandurfden om de eerste E ook weg te halen – dan kom je er echt niet meer uit. Veel klinkerloze ondernemingen ambiëren met hun compacte naam anders dan anderen te zijn, en hipper. TGLS bijvoorbeeld; zij promoten zichzelf als de ‘Pietje Bell van de tegelwereld’. Hun naam spreek je trouwens wel uit zoals PSV of ANWB, alle letters los. Jesse Huisman, van FLFL zegt ook: „Hallo met ef-el-ef-el”, als hij de telefoon opneemt. „Wij zijn ooit begonnen als de Falafel-bakkerij maar dit werkt veel beter. En ook toepasselijk: zowel in het Hebreeuws als in het Arabisch worden de klinkers wel vaker ingeslikt. Voor onze vestiging op Utrecht Centraal hebben we wel een uitzondering gemaakt. Daar staat het hele woord uitgeschreven, want daar lopen potentiële klanten zo snel voorbij, zou toch zonde zijn als ze in de trein zitten en zich dan pas realiseren: oh falafel!”