Aflevering 7: Hoe gravin Marie met hoofse liefde haar ridderhelden laat twijfelen

Het is het jaar 1180. Gravin Marie van Champagne viert feest. Ze wacht op haar favoriete hofdichter die haar een nieuw ridderverhaal over Lancelot heeft beloofd. Maar hij is nergens te bekennen. Heeft die grote delegatie Vlamingen, die ze eerder op de markt zag, hem weggekocht?

Vanaf 13 september iedere woensdag een nieuwe aflevering.

Heeft u vragen, suggesties of ideeën over onze journalistiek? Mail dan naar onze ombudsman via [email protected].

Bij het maken van deze aflevering van Wilde Eeuwen is onder meer gebruikt gemaakt van deze literatuur: 

De gesprekken aan de tafel van Marie zijn grotendeels afkomstig uit het werk ‘De Amore libri tres’ (‘Drie boeken over de Liefde’) geschreven in Troyes door Andreas Capelanus, ca. 1180 – precies het werk waarover aan die tafel Willem de Tempelier zo zijn gal spuwt. De werken van Chrétien de Troyes zijn in veel moderne uitgaven en vertalingen te vinden. Een klassieker, met moderne Franse vertaling, is Chrétien de Troyes (1998) Œuvres complètes,  Bibliothèque de la Pléiade, n° 408.  

Theodore Evergates (2019) Marie of France, Countess of Champagne, 1145-1198,  University of Pennsylvania Press 

Jozef Janssens (2017) Koning Artur in meervoud, de mythe ontrafeld, Amsterdam University Press 

Geraldine Heng (2003) Empire of Magic. Medieval Romans and the Politics of Cultural Fantasy, Columbia University Press 

Nicholas J. Higham (2018) King Arthur. The Making of the Legend,  Yale University Press

Tekst en presentatie:
Hendrik Spiering
Redactie, regie en montage:
Elze van Driel
Muziek, montage en mixage:
Rufus van Baardwijk
Eindredactie:
Mirjam van Zuidam & Iddo Havinga
Beeld:
Jeen Berting
Vormgeving:
Yannick Mortier