Oekraïense operamakers: ‘Andere mannen strijden al jaren aan het front. Dus wij klagen niet’

‘Vinden jullie het onzinnig om over jullie werk te praten?” Halverwege het interview met Oekraïense operamakers Roman Grygoriv (1984) en Illia Razumeiko (1989), lijkt het de beste optie dat maar gewoon op de man af te vragen. Wie weet kan dat het vastgelopen interview wat lostrekken.

We zitten in het Oktober Paleis in het centrum van Kyiv. De zon staat laag en werpt lange schaduwen op de vloer van het neoclassicistische theater. Elke dag repeteren Grygoriv en Razumeiko hier met zo’n twaalf zangers, spelers en dansers, aan hun nieuwe opera GAIA-24. Opera del Mondo. Het protserige gebouw is cringe, zeggen ze. Net als klassieke opera.

Achter in de statige, pastelkleurige zaal met drie grote kroonluchters hangen tussen uitbundige kostuums een trits groene badjassen, want de spelers zullen tijdens de voorstelling veel naakt zijn. „Je kan”, grapt een van de makers, „als je straks de repetitie gaat bekijken, er zelf ook wel even naakt tussen gaan liggen.”

Tijdens de Majdanrevolutie in 2014 zaten er op het dak van het Oktober Paleis snipers die op de demonstranten schoten. Nu kun je vanaf het plateau voor de ingang de blauw-gele vlaggetjes zien die voor de gesneuvelde soldaten in een plantsoentje op Majdan worden geplant. Want al gaat het leven door en worden er nog steeds opera’s gemaakt: je ontkomt in Kyiv nooit echt aan de oorlog.

In deze opera ook niet, het uitgangspunt is de Russische verwoesting van de Kachovka-Dam op 6 juni 2023. Een daad van ecocide, stelt Razumeiko. „Onze opera gaat over de oorlog tussen Russen en Oekraïners, en over de oorlog tussen mensen en de aarde.” Ze zullen het werk aanstaande donderdag 16 mei opvoeren op het Rotterdamse Festival O. De mannelijke musici hebben speciaal toestemming gekregen er het land voor te verlaten.

Onderwatermicrofoon

Ze begonnen in de herfst van 2023 aan de opera, vertelt Razumeiko verder, zij het wat schoorvoetend. Een van de eerste dingen die ze deden was afreizen naar het rampgebied rondom de verwoeste dam om videomateriaal te schieten. Het moest onder begeleiding van een militair, want het front ligt niet ver. Razumeiko’s eigen ouders wonen daar ook nog altijd in de buurt. Ze maakten opnames op het eiland Chortytsja, en lieten een piano in de rivier zakken waarbij ze de geluiden opnamen met een onderwatermicrofoon. Die video zal worden vertoond ergens in de drie aktes, die zullen bestaan uit een eclectische mix van stijlen. „Klassiek, folk, avant-garde, we bespelen de instrumenten op een klassieke manier, maar verkennen alle mogelijkheden van hun geluid.”

Het is moeilijk vat te krijgen op de precieze ideeën van de mannen, en niet zelden vallen er ongemakkelijke stiltes. Wat kan het publiek verwachten? Stilte. „Veel.” Wat is de invloed van de oorlog op het maakproces? Lange stilte. „Volgende vraag misschien.” Met welk deel zijn ze op dit moment in het proces het meest tevreden? „De tweede akte.” Waarom? Stilte. „Naakte mensen bespelen instrumenten, en zichzelf.” Waarom is dat zo goed? „Omdat…” Minuut stilte.

Pas na de vraag of ze het onzinnig vinden over hun werk te praten, gaat het gesprek plots vanzelf. Want ook al is ze in dit interview niet gevraagd de situatie met Rusland uit te leggen, het idee dat buitenlanders die vaak niet begrijpen, zit ze dwars.

Razumeiko: „Soms is het onmogelijk om over ons werk te praten omdat dit moderne opera is, geen rechttoe rechtaan verhaal. Het is iets dat je moet ervaren. We moeten er toch over praten, en dat zijn dan soms lege woorden. Alleen, we proberen over verschillende dingen iets te zeggen, niet alleen over kunst, maar ook over oorlog. Over de ware reden voor dit werk: genocide, ecocide. Dat is in veel landen moeilijk.”

Vanwege Russische propaganda, legt Razumeiko uit, die in het ene land succesvoller is dan het andere. „Als de mensen in Wenen aan Rusland denken dan zien ze de beroemde sopraan Anna Netrebko voor zich die Tsjaikovski zingt. Als je probeert te zeggen dat er ook Russische soldaten zijn die Oekraïense vrouwen verkrachten, dan is dat onprettig. Het is fijner om naar Russische opera te luisteren en te denken dat dát Rusland is.”

In Nederland begrijpen de mensen het al iets beter, verwachten de mannen. Maar het blijft lastig.

F-16

Toch is het antwoord op de vraag of ze er moe van worden de oorlog in het buitenland uit te leggen een eenduidig nee. Grygoriv: „We moeten daarover praten. Het is onze belangrijkste reden om te werken.” Razumeiko: „Weet je, we zitten in de situatie dat mannen van onze leeftijd, of nog jonger, kunstenaars en regisseurs, straks al drie jaar aan het front zitten. En dan gaan wij klagen en zeggen, we willen het alleen over onze muziek hebben? Dat kan niet.”

Grygoriv verklaart dat het voor hem onmogelijk is om uit te leggen hoe het voelt om nu in Oekraïne kunst te maken. „Soms is het mooi om hier te zijn. Het is onze missie. We doen ons best.” En naar Nederland komen ze heus graag, voegt Razumeiko eraan toe. „Voor elk internationaal artistiek overleg dat we hebben, bekijken we de lijst met wapens die dat land aan Oekraïne heeft gegeven. En voor Nederland hebben we een lange lijst.” Het is belangrijk voor Nederland om te snappen dat zoiets als een F-16 concrete levens redt. „Zoiets is voor ons niet abstract. Die hulp geeft ons de mogelijkheid om hier te zitten en over deze dingen met jou te praten.”

En zo repeteren ze ook die avond door tot een uur of negen. De musici en dansers hebben zelf ook inbreng in het intensieve maakproces, vertellen de componisten. Maar, grijnst Grygoriv, individualisme moet op een gegeven moment uitgezet worden. „Soms heb je totalitarisme nodig.” Hij lacht hard. „Zoals in het leger. Om resultaten te behalen moet je je mond houden en je taak doen.”

De doorloop van de tweede, naakte akte gaat soepel, maar alles kan nog veranderen, benadrukken de makers. En de voorstelling in Rotterdam kan straks enorm verschillen van de première in Kyiv. En bij die première, een avond waar de hele Kyivse beau-monde voor uitgetrokken is, wordt wel iets duidelijker waarom het moeilijk was voor de componisten om in heldere zinnen over het eindproduct te praten. Erover schrijven is ook een opgave.

Scène uit GAIA-24.
Foto Valeriya Landar

Zeker is dat de jonge dansers, musici, en vooral zangers indrukwekkend goed zijn in hun uitdagende rollen. Dansend, krassend, raggend, naakt of juist met extravagante kostuums en hoge hakken. Maar waar we precies naar hebben gekeken? Een losse greep: Genesis, circus, sekte, Efteling, Fata Morgana, Pergolesi, Virtual Reality, Bach, Schubert, Songfestival, sacre du printemps, K-pop, verdrijving uit het paradijs, drones, carnaval, cabaret, lied van moeder aarde, Matisse’ ‘De dans’, vissen op het droge, evolutie, Hamlet (ironisch?), apocalyps, tinnitus, rock, Rijndochters, Schumann, folklore, middelbare schooltoneel of toch, de opera die alle andere opera’s overbodig maakt?

Het is iets dat je moet ervaren, daarin hebben de makers gelijk. En saai is het zeker niet. Na afloop komen, zoals in Kyiv gebruikelijk is, allerlei mensen uit het publiek één voor één het toneel op om hun favoriete zanger bloemen te geven. Buiten wordt er bij de ondergaande zon op het terras van het Oktober Paleis vrolijk en geanimeerd nagepraat. Nog even, voor men zich naar huis moest haasten om de avondklok niet te overtreden. „Beetje cringe”, vindt een van de bezoekers. „Waanzinnig goed”, volgens een ander. „Ja hoor, hiermee gaat Europa ons eindelijk helemaal begrijpen”, lacht een derde. En wat iedereen kan beamen: een meevaller dat het luchtalarm niet was afgegaan.

GAIA-24. Opera del Mondo, door Opera Aperta. Op 16 mei op Festival O, Rotterdam. o-festival.nl